เมื่อใดที่คุณมีความจำเป็นต้องติดต่อกับ เจ้าพนักงานในศาลเยอรมัน หรือติดต่อทำสัญญาทางธุรกิจ กับชาวเยอรมัน ความเข้าใจในกระบวนการต่างๆ อย่างชัดเจน มีความจำเป็นอย่างมาก

ในกรณีที่ภาษาเยอรมันของคุณ ยังมีประสิทธิภาพไม่เพียงพอ การใช้บริการล่าม หรือผู้แปลภาษา เป็นสิ่งจำเป็น ในหลายๆ กรณี (เช่น การจดทะเบียนสมรสอย่างถูกต้องตามกฎหมาย ณ สถานที่จดทะเบียนสมรส ในประเทศเยอรมนี) ล่าม จะต้องเป็นผู้ที่ผ่านการรับรองอย่างเป็นทางการ จาก 1 ใน 16 รัฐ ของสหพันธสาธารณรัฐเยอรมนี รวมไปถึง หากเอกสารของคุณ เป็นเอกสารทางการ ที่จะต้องได้รับการแปลแล้ว การใช้บริการของผู้แปลภาษา ที่ได้รับการรับรองจาก สหพันธรัฐฯ จึงเป็นสิ่งที่พึงกระทำ

ในโอกาสที่คุณกำลังจะตกลงทำสัญญาส่วนตัว หรือสัญญาทางธุรกิจ บ่อยครั้งที่การมีล่ามอยู่ด้วยนั้น ด้วยประสบการณ์และความรู้ในทั้งสองภาษาอย่างลึกซึ้งของล่าม สามารถช่วยหลีกเลี่ยง ความผิดพลาด และการเข้าใจผิดได้ นอกจากนั้น ล่ามและผู้แปล ยังมีความจำเป็นในโอกาสของการประชุม งานจัดนิทรรศการ หรือ พบปะหารือทางด้านธุรกิจ

เมื่อคุณจะติดต่อล่ามหรือผู้แปลครั้งใด จะเป็นการดีเสมอ หากคุณจะถามเกี่ยวกับความชำนาญเฉพาะด้าน และประสบการณ์ในการทำงาน ของล่ามหรือผู้แปลท่านนั้นๆ ด้วย

 

© & Mainatained by thailife.de